nobody knows the trouble i've seen shrek
Nicht nur die unterschiedlichsten Gospelgruppen (von den Staple Singers bis zum Golden Gate Quartet) hatten den Song in ihrem Repertoire, sondern auch Bluessänger wie Big Bill Broonzy oder Jimmy Witherspoon. "Nobody Knows the Trouble I've Seen" is an African-American spiritual song that originated during the period of slavery but was not published until 1867. Diese Seite wurde zuletzt am 12. The song was arranged by Harry Douglas. Nobody knows the trouble I’ve seen. Die Hautfarbe macht einen Unterschied, wie ich mein Leben erlebe. Dort singt Daphne Zuniga alias Prinzessin Vespa das Lied mit tiefer, männlicher Stimme. It is one of the five spirituals included in the oratorio A Child of Our Time, first performed in 1944, by the classical composer Michael Tippett (1905–98). John Coltrane benutzte die Melodie als Grundlage für sein Stück Spiritual, von dem eine bekannte Aufnahme auf dem Album Coltrane „Live“ at the Village Vanguard enthalten ist. The song is well known and many cover versions of it have been done by artists such as Marian Anderson, Lena Horne, Louis Armstrong, Harry James, Paul Robeson, Sam Cooke among others. Mehr Informationen zum Thema Datenschutz, Die Sonntagsgedanken in hr1 am Sonntagmorgen. It was released on the extended play Negro Spirituals Vol. Hier können Sie der Erfassung und Übermittlung der Daten widersprechen. Anderson had her first successful recording with a version of this … Das Stück wurde von dem Bariton Harry Thaker Burleigh schriftlich überliefert, einem Schüler Dvořáks.. Marian Anderson nahm bereits 1925 den Song für das Victor-Label auf. The second line ("Nobody knows my sorrow") or fourth line is changed in some renditions to be "Nobody knows but Jesus". In the late 19th century African-American music began to appear in classical music art forms, in arrangements made by black composers such as Samuel Coleridge-Taylor, Henry Thacker Burleigh and J. Rosamond Johnson. [6], Auch Musiker des Modern Jazz widmeten sich diesem Spiritual, etwa Dizzy Gillespie, Dave Brubeck oder Grant Green. Nobody Knows the Trouble I’ve Seen („Niemand kennt das Leid, das ich gesehen hab'“) gilt als „die ergreifendste Klage über die Leiden der Sklaverei“ (Monika Plessner). An African American soldier during the second episode of, Part of the song was sung by Princess Vespa in the cult movie, The line "Nobody Knows the Trouble I've Seen" is used to end the second verse of, Part of the song was sung in the first verse of "Monument" (2007) by, In Season 5 Episode 16 "Subway, Somehow" (2010) of the sitcom ", In Episode 10 "Shopping" (2013) of season 1 of, In Episode 10 "Murdoch in Ragtime" (2014) of, A quote from the song is used as the opening quote of ", This page was last edited on 29 September 2020, at 16:38. [1] Auch Tennessee Ernie Ford und Johnny Cash hatten den Song im Programm. Die zweite Zeile („Nobody knows but Jesus“) ist in einigen Überlieferungen verändert und wird zu „Nobody knows my sorrow“. Wer diskriminiert wird, soll Beistand finden - von Gott und den Menschen. Wer diskriminiert wird, soll Beistand finden - von Gott und den Menschen. Johnson made an arrangement of "Nobody Knows the Trouble I See" for voice and piano in 1917, when he was directing the New York Music School Settlement for Colored People. 1 (HMV 7EGN 27). Die Hautfarbe macht einen Unterschied, wie ich mein Leben erlebe. Nobody Knows the Trouble I’ve Seen (auch Nobody Knows the Trouble I See) ist ein amerikanisches Spiritual. After Powell's suggestion, J. R. Johnson made an arrangement of "Nobody Knows the Trouble I See" for piano and violin in 1919. [7], Bernd Alois Zimmermann benutzte das Spiritual als Grundlage für sein 1954/55 komponiertes gleichnamiges Trompetenkonzert. Die Konzerte für Violoncello, Oboe und Trompete. CD Beiheft Philips 434 114-2, Seite 9. https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Nobody_Knows_the_Trouble_I’ve_Seen&oldid=196756553, „Creative Commons Attribution/Share Alike“. [1] Das Stück wurde von dem Bariton Harry Thaker Burleigh schriftlich überliefert, einem Schüler Dvořáks. The song appears in the disc of the year 1973 "Mocedades 5" of the Spanish group Mocedades. Außerdem wird es in dem 1994 erschienenen Disney-Zeichentrickfilm Der König der Löwen von Zazu gesungen, als er in einem Käfig festsitzt, allerdings in der Variation, bei der in der zweiten Zeile „my sorrow“ gesungen wird. [2] Horne recorded a version of the song in 1946. [6] Recent interpretations of the classical version of this spiritual have been made by a Chicago violinist, Rachel Barton Pine, who has been working along the lines of Powell's legacy.

.

Cbbc Presenters 2000s, Ozark Season 1 Episode 1, Destination Wedding Definition, 200 Not Out, Tree Emoticon Text,